Eso me pregunto yo, ¿por qué no hago lo correcto...?. Y eso mismo inquiría Lil Green con su desgarrada voz al cantar a principios de los 40 este espectacular blues de Kansas Joe McCoy. Tras esta intensa interpretación llegarían otras: el swing de la gran Peggy Lee y el no menos grande Benny Goodman, la de la siempre inmensa Ella Fitgerald, o la de la personal y única Sinead O'Connor (cómo me gusta su voz y ese espectacular dúo con Shane McGowan -The Pogues- en la canción Haunted). Y aunque mucha gente prefiere la sexualidad desbordante de Jessica Rabbit (en la voz de Amy Irving), yo personalmente me quedo con la tristeza y melancolía que desprende el triste blues (menuda redundancia) de Lil Green. De todas formas, aquí tenéis a la señora de Roger (Rabbit, por supuesto) en una versión más corta que la que luego incluimos y, por paradójico que resulte, al ser un dibujo animado, llena de carnalidad y de otros sentidos...
(Tenías mucho dinero, allá en 1922 / y dejaste que las mujeres te trataran como a un tonto / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Estás ahí sentado, preguntándote como va todo / No tienes dinero y ellos te echarán / Por qué no haces lo correcto, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Si te hubieras preparado hace 20 años / no irías ahora errando de una puerta a otra / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Caí por tu palabrería y te arrastre a ella / Y ahora todo lo que me ofreces es un trago de ginebra / Por qué no haces lo correcto, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Como hacen otros hombres...)
Un saludo y hasta la próxima (sea cuando sea).
Why Don't You Do Right
You had plenty money, 1922
You let other women make a fool of you
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
You're sittin' there and wonderin' what it's all about
You ain't got no money, they will put you out
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
If you had prepared twenty years ago
You wouldn't be a-wanderin' from door to door
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
I fell for your jivin' and I took you in
Now all you got to offer me's a drink of gin
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
Why don't you do right, like some other men do?
Like some other men do
You had plenty money, 1922
You let other women make a fool of you
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
You're sittin' there and wonderin' what it's all about
You ain't got no money, they will put you out
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
If you had prepared twenty years ago
You wouldn't be a-wanderin' from door to door
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
I fell for your jivin' and I took you in
Now all you got to offer me's a drink of gin
Why don't you do right, like some other men do?
Get out of here and get me some money too
Why don't you do right, like some other men do?
Like some other men do
(Tenías mucho dinero, allá en 1922 / y dejaste que las mujeres te trataran como a un tonto / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Estás ahí sentado, preguntándote como va todo / No tienes dinero y ellos te echarán / Por qué no haces lo correcto, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Si te hubieras preparado hace 20 años / no irías ahora errando de una puerta a otra / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. // Caí por tu palabrería y te arrastre a ella / Y ahora todo lo que me ofreces es un trago de ginebra / Por qué no haces lo correcto, como hacen otros hombres? / Lárgate de aquí y consigue algo de dinero para mi. / Por qué no haces las cosas bien, como hacen otros hombres? / Como hacen otros hombres...)
Un saludo y hasta la próxima (sea cuando sea).
4 comentarios:
¿Escondes un conejo ahí o es que te alegras de verme...?
Fenomenal tema, simpática película.
Saludos
Qué casualidad, la he bajado hace un par de semanas para rememorar viejos tiempos...
A mi me encanta la versión de Jessica Rabbit, esa femme fatale que "no es que sea mala, es que la dibujaron así", y si hablando la doblaba la maravillosa Katleen Turner, cantando supieron ponerle una voz también a su nivel.
Pues dejando aparte que la señora Rabbit cuando la ví en cine me dejó también con la boca abierta, he de agradecerte el descubrimiento de Lil Green; uno piensa que conoce muchas cosas y resulta que sabe apenas nada.
Saludos.
Publicar un comentario